N1Very CommonGrammar
nai mono ka
ないものか (nai mono ka) is a phrase used to express a strong desire or hope for something to happen or exist. It is often translated as 'I wish', 'if only', or 'why cannot'.
Verb (negative form) + ものか
行かないものか (I wish/I hope I could go)
い-Adjective (negative form) + ものか
寒くないものか (I wish/I hope it would not get cold)
な-Adjective (negative form) + ものか
静かじゃないものか (I wish/I hope it would not be noisy)
Noun (negative form) + できないものか
時間がないものか (I wish/I hope I had more time)
もう少し早く帰宅できないものか。
I wish I could go home a little earlier.
もうすこしはやくきたくできないものか。
Mou sukoshi hayaku kitaku dekinai mono ka.
もっと時間があればいいのに。もう少し休めないものか。 (Inspired by everyday conversations.)
If only I had more time. I wish I could rest a little longer.
もっとじかんがあればいいのに。もうすこしやすめないものか。
Motto jikan ga areba ii noni. Mou sukoshi yasumenai mono ka.
もっとお金があれば、世界中を旅できないものか。 (Inspired by personal desire for travel.)
If only I had more money, I wish I could travel around the world.
もっとおかねがあれば、せかいじゅうをたびできないものか。
Motto okane ga areba, sekaijuu o tabi dekinai mono ka.
もっと人々が互いを理解し合える社会があればいいのに。ないものかな。 (Inspired by societal hopes.)
If only there was a society where people could understand each other more. I wonder if it exists.
もっとひとびとがたがいをりかいしあえるしゃかいがあればいいのに。ないものかな。
Motto hitobito ga tagai o rikai shiaeru shakai ga areba ii noni. Nai mono ka na.
これをもっと簡単に解決できないものか。
I wish I could solve this more easily.
これをもっとかんたんにかいけつできないものか。
Kore o motto kantan ni kaiketsu dekinai mono ka.
Which of the following is the closest translation for 'ないものか'?